Шекспир сонет lxxxvi

Шекспир Сонет LXXXVI

Не гордое ль его стихов ветрило
На той регате, где ты — главный приз,
Во чрево мыслей дум моих могилу
Преобразило, чтоб взрастали ввысь.

Дух одарил его высоким стилем,
Что для меня - чистилища смола.
Но ни его, ни со товарищи, усилья
Повыжгли все мои стихи дотла.

Пусть призрака любезные потуги
Умом его питают ночи сплошь.
Мое молчанье не его заслуга
И не от страха пробирает дрожь.

Ты обликом во всех его строках,
А мой стих опустел, да и зачах.



Was it the proud full sail of his great verse,
Bound for the prize of all-too-precious you,
That did my ripe thoughts in my brain inhearse,
Making their tomb the womb wherein they grew?

Was it his spirit, by spirits taught to write
Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night
Giving him aid, my verse astonishd.

He, nor that affable familiar ghost
 Which nightly gulls him with intelligence,
As victors, of my silence cannot boast;
I was not sick of any fear from thence;


But when your countenance filled up his line,
Then lacked I matter, that infeebled mine.


Рецензии