Ф. Гарсиа Лорка. Если б до луны достать рукою

Yo prononcio tu nombre 
               
Я твержу и твержу твоё имя
во тьме по ночам,
ни огня и ни проблеска в небе:
утолить ищут жажду
звёзды ближе к луне.
Как без листьев, и ветви
у спящих дерев. Без любви
и без музыки пуст,
сознаю себя, вроде
сумасшедших поющих часов,
отпевающих мёртвое время.

Этой тёмною ночью имя твоё
так звучит, как оно не звучало
никогда так далёко, как звёзды,
и дальше ещё и так скорбно,
даже более скорбно,
чем дождь осторожный.

Или я люблю тебя, как прежде?
В чём моя вина перед тобою?
Ждёт ли новая меня любовь другая?
Будет ли она спокойной, чистой?
Если б до луны достать рукою!

1919


Рецензии