Томас Эрнест Хьюм - Закат II

Я не люблю вечернюю зарю,
Что напоказ пурпурный свой синяк
На пол-охвата недугующего неба
Являет, призывая всех взирать
На красоту свою
Подобно потаскухе.

Но ту люблю зарю, когда светило в дом родной
Вернется, как корабль из похода,
Чьи багровеют паруса контрастом
Против небесного просвета,
Входит в гавань молча
Ближе к ночи,
Труды окончив.

(с английского)

По сравнению с предыдущим вариантом этот несколько короче. Хьюм убрал несколько строчек в первой строфе и несколько слов во второй.

T.E.Hulme
SUNSET (II)

I love not the Sunset
That flaunts like a scarlet sore
O'er half a sick sky,
That calls aloud for all to gape
At its beauty
Like a wanton.

But Sunset when the sun come home
Like a ship from the sea
With its round red sail
Shadowed against a clean sky,
Silent in a cool harbour
At eve,
After labour.


Рецензии