Роберт Геррик. H-183 На Прига
(H-183) На Прига
Приг нынче пьёт лишь воду сиротливо –
Нет денег в кошельке его на пиво.
Пусть он продаст кошель свой щегольской:
На пинту пива хватит – и с лихвой.
Robert Herrick
183. Upon Prig
Prig now drinks water, who before drank beer:
What's now the cause? we know the case is clear:
Look in prig's purse, the chev'rell there tells you
Prig money wants, either to buy, or brew.
Свидетельство о публикации №121092107871
С БУ,
Юрий Ерусалимский 23.09.2021 18:28 Заявить о нарушении
Над "продал бы он" я думал, но как-то не встретилось... "Ему б хватило пива…" не совсем то (надо: хватило НА пиво).
А потом, как Вы думаете, почему в конце у Геррика brew? Похоже, что от реализации кошелька Приг вряд ли получит много денег. Хватило бы на то, чтобы, если не купить, то хотя бы самому сварить пиво... Поэтому у меня и появилась пинта пива или чуть больше (с лихвой).
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 23.09.2021 21:51 Заявить о нарушении
brew - чтоб сварить, тоже нужны деньги, малое количество вряд ли варили.
А отн. "пусть" - кому оно обращено? Тут лучше или прямое обращение или сосл. накл., но это кмк.
Юрий Ерусалимский 23.09.2021 22:28 Заявить о нарушении
А "Пусть" – это как бы рекомендация со стороны. Думаю, что вовсе не обязательно обращаться напрямую к Пригу или применять сослагательное наклонение. Зачем Пригу уныло пить воду? Пусть он лучше продаст кошель и пьёт что покрепче.
Сергей Шестаков 24.09.2021 07:08 Заявить о нарушении