Вечерняя песня Перевод из М. Клаудиуса

*****************************************
Прослушать стих можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2021/09/17/672

*****************************************
1
Взошла луна на небе,
Сияют звёзды в неге
Так ясно и светло:
А тёмный лес в молчанье,
С лугов идёт дыханье -
Тумана белого тепло.
2
А мир такой спокойный,
Он сумеречно тёмный.
Уютна красота!
Как будто домик тихий,
Где ты все горя блики
Во сне забудешь навсегда.
3
Знакомая картина –
Луны лишь половина,
И всё-таки кругла.
Смеясь порой, не знаем,
И мы, что ожидаем –
Скрывает видимое мгла.
4
Мы мним себя божками,
Хотя тщеславны сами,
И знаний никаких.
Плетём мечтанья сети,
Попали в них, как дети,
От целей прочь бежим своих.
5
О, Боже, дай спасенье
И в Вечное стремленье,
Гордыня пусть уйдёт!
Позволь нам стать простыми
Здесь на Земле, другими,
Пусть в нас ребёнок оживёт!
6
Коль час придёт прощанья,
Исполни пожеланья –
Благую дать нам смерть.
Прими в своё нас Царство,
Избавь нас от мытарства,
Позволь тебя нам лицезреть!
7
Укладывайтесь, братья,
Сон распахнул объятья!
Во имя Бога, спать!
От кары Он избавит,
Спокойствие нам явит,
Подарит божью благодать!

ПОДСТРОЧНИК:
1
Взошла луна,
Золотые звёздочки сияют
В небе светло и ясно.
Лес стоит чёрный и молчит,
С лугов поднимается
Прекрасный белый туман.
2
Как тих мир
В сумеречной одежде.
Так уютно и так красиво!
Как будто тихая комнатка,
Где вы все горести дня
Проспите и забудете.
3
Вы видите там луну?
Её только видно наполовину,
И всё-таки она круглая и красивая.
Так и некоторые вещи (выглядят),
Над которыми мы смеемся,
Потому что наши глаза их не видят.
4
Мы гордые люди –
Тщеславные и бедные грешники
И знаем совсем немного.
Мы плетём воздушные сети,
Ищем много искусств,
И уходим дальше от своей цели.
5
Боже, позволь увидеть твое  лечение,
Поверить в бренность (этого мира)
И не радоваться тщеславию.
Дай нам стать простыми
И перед тобой здесь на земле
Быть праведными и счастливыми, как дети!
6
Но если захочешь
Взять нас из этого мира,
Дай легкой смерти,
И когда ты нас заберешь,
Позволь (взлететь) на Небеса,
Наш любимый, верный, благочестивый Бог!
7.
Так что, ложитесь, братья,
Во имя Бога, (спать).
Дыхание вечера холодное.
Бог избавит нас от наказаний
И позволит нам спокойно спать
И нашему больному соседу тоже!

Abendlied
Matthias Claudius

1
Der Mond ist aufgegangen,
Die goldnen Sternlein prangen
Am Himmel hell und klar:
Der Wald steht schwarz und schweiget,
Und aus den Wiesen steiget
Der weisse Nebel wunderbar.
2
Wie ist die Welt so stille,
Und in der Daemmrung Huelle
So traulich und so hold!
Als eine stille Kammer,
Wo ihr des Tages Jammer
Verschlafen und vergessen sollt.
3
Seht ihr den Mond dort stehen?
Er ist nur halb zu sehen,
Und ist doch rund und schoen.
So sind wohl manche Sachen,
Die wir getrost belachen,
Weil unsre Augen sie nicht sehn.
4
Wir stolze Menschenkinder
Sind eitel arme Suender,
Und wissen gar nicht viel;
Wir spinnen Luftgespinste,
Und suchen viele Kuenste,
Und kommen weiter von dem Ziel.
5
Gott, lass uns dein Heil schauen,
Auf nichts vergaenglichs trauen,
Nicht Eitelkeit uns freun!
Lass uns einfaeltig werden,
Und vor dir hier auf Erden
Wie Kinder fromm und froehlich sein!
6
Wollst endlich sonder Graemen
Aus dieser Welt uns nehmen
Durch einen sanften Tod,
Und wenn du uns genommen,
Lass uns in Himmel kommen,
Du lieber treuer frommer Gott!
7
So legt euch denn, ihr Brueder,
In Gottes Namen nieder!
Kalt ist der Abendhauch.
Verschon’ uns Gott mit Strafen,
Und lass uns ruhig schlafen,
Und unsern kranken Nachbar auch!

1771

**********************************

Оригинал написан шестистишиями,
рифмовка: 1-2; 3-6; 4-5 .
В первых 5 строках 3-хстопный ямб,
в последней - 4-хстопный.
Мужская рифма в 3 и 6 строках.
При переводе это соблюдено.

**********************************

Маттиас Клаудиус (Matthias Claudius) - немецкий поэт и народный писатель (1743-1815). Он был одним из первых немецких писателей, занявшихся народным бытом и писавших для народа. Он умел соединить в своих сочинениях простоту с остроумием и сделался любимым писателем как народа, так и культурных классов Германии. Резкий и едкий сатирик, он. обнаруживал вместе с тем много таланта в стихотворениях, то полных чувства, то веселых. Очень популярны его застольные песни.  В позднейшие годы жизни поэт обнаруживал большую склонность к пиетизму.

Пиетизм — изначально движение внутри лютеранской и реформатской церквей, характеризующееся приданием особой значимости личному благочестию, религиозным переживаниям верующих, ощущению живого общения с Богом, а также ощущению постоянного нахождения под строгим и бдительным «Божьим оком».

Данное стихотворение написано в жанре «вечерней песни».

Жанр "Вечерняя песня" возник в Германии в период Реформации. Это песни, в  которых воспевалась и природа в вечерний час, и человек, уставший от дневных забот, ищущий покой в ночном сне, который благодарит  Всевышнего за день  прошедший и  обращается с просьбой о  Милости Бога к нему и ко всем остальным.. Позже эти песни становились уже народными, теряя ярко выраженную религиозную окраску.
"Вечерняя песня" Клаудиуса Маттиаса наиболее популярная из них. Впервые была опубликована в 1771г.

Спасибо Валентине Траутвайн-Сердюк, которая познакомила с новым для меня немецким поэтом эпохи Реформации.

************************************
        ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/vstar46 Владимир Старосельский

Настала ночь. На небе звёзды и луна,
И нежной пеленой спустилась тишина -
Блаженства, неги, грёз чудесная пора.
И счастьем, радостью моя душа полна!

Не нарушая тишину, я прошепчу:
"Как хорошо! Я жизнь прекрасную люблю!"
И каждый миг такой чудесный я ловлю,
И об уходе даже думать не хочу.

***
http://stihi.ru/avtor/gregor8 Евгения Рупп

Луны блестит тяжёлый шар,
Сияют звёзды серебром,
Молочного тумана пар
Пропитывает лес теплом.

И так спокойно на душе –
Ныряет луг в приятный сон;
И горю места нет нигде –
В ночной уют мир погружён.

Как часто за мечтою вслед
Бесславно по пятам бежим;
И, вопрошая, ждём ответ,
Не ведая чего хотим,

Взываем сердцем к небесам,
Желая ближе быть к себе;
Творец спасенье дарит нам,
Внимая искренней мольбе.

И благодатью тишина
Окутает души простор
И поглотит собой сполна
Земли и неба вечный спор.


Рецензии
Дорогая Вероника, Вы проделали огромный классический труд! Замечательная работа!
Спасибо большое за знакомство с поэтом.
Всех Вам благ и новых творений!

Валентина Ковальчук 2   18.09.2021 21:48     Заявить о нарушении
Благодарю, Валентина!

Вероника Фабиан   19.09.2021 04:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 22 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.