Томас Эрнест Хьюм. Внезапное
Внезапно укромная бухта возле Бадли*.
Тихая вода под защитой скал.
Безмолвный будуар моря,
навевающий сны жарким полднем.
Бархат песка, гладкий как плавное бедро
Прекрасной Дамы, – как с п я щ а я она лежала.
Звенящий полуденный жар, – д р о ж и т он, если вглядеться.
О, страстный паж! О, бархат песка!
Трепетные волны робкие
неуверенно крадутся – ах, как чудесно! –
и трепеща, отступают.
Смелей, – благословляет аббат, – это п р и т в о р н ы й сон.
О, гладкое круглое бедро!..
Вдруг резкий ветер; темные скалы уставились вниз.
Угрюмый Кальв`ин – ты всё бубнишь?
______________________________________
*Курортное место на английском побережье.
(с английского)
A SUDDEN SECRET
by T. E. Hulme
A sudden secret cove by Budley.
Waveless water, cliff enclosed.
A still boudoir of the sea, which
In the noon-heat lolls in to sleep.
Velvet sand, smooth as the rounded thigh
Of the Lady of Ave, as asleep she lay.
Vibrant noon-heat, trembling at the view.
Oh eager page! Oh velvet sand!
Tremulous faint-hearted waves creep up
Diffident - ah, how wondering!
Trembling and drawing back.
Be bold - the Abbe blesses - 'tis only feigned sleep.
Oh smooth round thigh!. . .
A rough wind rises, dark cliffs stare down.
Sour-faced Calvin - art thou whining still?
Свидетельство о публикации №121091600943