Erstes Comeback

(перевод стихотворения А. Ахматовой "Первое возвращение" - на немецкий)

Auf der Erde ist ein Leichenwagen anvertraut,
Feierlich brummen die Glocken,
Und wieder ist der Geist zerknittert und beunruhigt
Die Langeweile des koniglichen Dorfes.
Funf Jahre sind vergangen. Hier ist alles tot und Nemo,
Als ware die Welt zu Ende gegangen.
Wie ein fur immer erschopftes Thema,
In einem todlichen Traum ruht der Palast.


Рецензии
Здравствуйте!

Молодёжь Приднестровья на Стихире:

"согласно правилам", Ким Платон,
http://www.stihi.ru/2018/12/24/10018

Александр Зиненко,
http://www.stihi.ru/avtor/zinenkoaj

Максимус Михайлов (пишет на молд.языке),
http://www.stihi.ru/avtor/maxpersi

Игорь Врублевский,
http://www.stihi.ru/avtor/alex95

Елизавета Ковач,
http://stihi.ru/avtor/elegency

Алексей Захарчук,
http://stihi.ru/avtor/gypopo

Дойчев Денис,
http://stihi.ru/avtor/doichevdenis

Александра Жиркова,
http://stihi.ru/avtor/nalija

Виктор Грабко,
http://stihi.ru/avtor/katafalk23
С почтением,

Поэты Прозаики Приднестровья   30.10.2021 00:21     Заявить о нарушении