Эпитет 45. Ира Свенхаген. с немецкого

Schmuckwort 45


geliebter - deine traegheit macht mich schwach
die dunkle langeweile laesst mich schreiben
ich sitze hier unter dem bunten blaetterdach
und koennte wohl wie eine statue verweilen

der herbst zog dies jahr schneller in das land
gleichgueltig hebt er seine kuenstlerhand
muede malt er die welken blaetter an
weil er ja sonst nichts andres kann

die schwalben sind schon abgeflogen
ich bin genesen – aber nicht gesund
der ueberdruss an allem ist der grund
geliebter – warum hast du mich belogen

p.s. – lensky versucht sich grad an einem deutschen drama
sei lieb gegruesst und: bitte nenn’ mich nicht noch mal tatjana

под ношею твоей любимый я дрожу
от скуки тёмной пишется страница
под крышей пёстрой листьев я сижу
и кажется могла б навечно сохраниться

а осень в этот год пришла быстрей
подобно как она рукой своей
рисует листья бледные устало
так как иначе не смогла б пожалуй

нас ласточки покинули уже
я поправляюсь хоть и не здорова
в том есть и объективная основа
зачем ты мне солгал - любимый лжец

p.s. пытался ленский то подать немецкой драмой
любимый не зови меня пожалуйста татьяной


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф!
Желаю успехов и много новых идей и вдохновения!

Ира Свенхаген   13.09.2021 13:52     Заявить о нарушении