Ты с улыбкой пройдись по улице

Отклик на «Вы простите, рассветы летние» (Лана Мартинчик  http://stihi.ru/avtor/kveta1) http://stihi.ru/2021/08/25/143

Слышать грустно апатию летнюю.
Про рассветы читать без радости.
Я пошлю тебе строчки приветные,
В день добавлю чуток яркости.

Пусть погода слегка хмурится,
Лето к осени так готовится.
Ты с улыбкой пройдись по улице,
В переулок сверни, как водится.

Ты найдешь там улыбки встречные.
Им ведь тоже не всё нравилось,
Но увидев тебя беспечною,
Сразу что-то в душе поправилось.

А закаты, они не унылые,
Просто солнышку спать хочется.
Чтобы в ночь ушли дни постылые,
Тебе утром оно расхохочется.

Для автора отклик бы переведён на родной язык

Чуць сумна апатыю гадовую
Пра світанкі чытаць без радасці.
Я пашлю табе радкі прывітныя,
У дзень дадам трошкі яркасці.

Хай надвор'е злёгку хмурыцца,
Лета да восені так рыхтуецца.
Ты з усмешкай прайдзіся па вуліцы,
І ў завулак згорнем, як водзіцца.

Ты знойдзеш там ўсмешкі сустрэчныя.
Ім жа таксама не ўсё падабалася.
Але ўбачыўшы цябе бестурботнаю,
Адразу нешта ў душы паправілася.

А заходы, яны не маркотныя,
Проста сонейка спаць хочацца.
Каб у ноч сышлі дні пастылыя,
Табе раніцай яно расхохочется.

25.08.2021


Рецензии