Iван Франко Не люди нашi вороги перевод

Оригинал:

Іван Франко

Не люди наші вороги,
Хоч люди гонять нас, і судять,
І запирають до тюрми,
І висмівають нас, і гудять.

Бо люди що? Каміння те,
Котре, розбурхана весною,
Валами котить і несе
Ріка розлитая з собою.

Не в людях зло, а в путах тих,
Котрі незримими вузлами
Скрутили сильних і слабих
З їх мукою і їх ділами.

Мов Лаокоон серед змій,
Так люд увесь в тих путах в’ється…
Ох, і коли ж той скрут страшний
На тілі велетня порветься.

9 апр[еля] 1880


Мой перевод:

Нет, нам сражаться не с людьми,
Хоть от людей и суд, и кары,
Изгонят иль запрут они,
Смеются глупо иль лукаво.

Гремят, лежат ли — в свой черед
Камням подобны, что весною
Разбередившись, понесет
Речная сила за собою.

Вина не их, неволи их:
Незримый узел — зло, скрепленье
Великих мира, малых сих
В одно, решенья и мученья.

Скрутила смертно связь, и люд —
Как Лаокоон в жгуте змеином…
Когда же лопнет этот жгут,
Связавший странно исполина?!

Перевод 02-03.09.2016


Рецензии