Ида Витале. За оградой

Сад с геранью – и запах её;
За оградой мой бык, он пошел попастись;
он весом своим давит мне на язык,
и я говорю: раз ты ещё  т`у т ,
так поешь же с зелёного луга,
только с земного,
а после  с п о й ,  если сможешь –
когда рядом ушей не будет –
т`о, что не выйдет  с к а з а т ь .


Вариант:

Сад с геранью и запах её.
Рядом с оградой, на воле, пасется мой бык,
он всем весом давит на мой язык,
и я говорю: пока ты здесь,
покормись же с зелёного луга, но с земного,
и если сумеешь,  п р о п о й  потом –
когда рядом людей не будет –
т`о,  о чём лишь дано м о л ч а т ь .
(то, о чем дано лишь  м ы ч а т ь )).

    (с испанского)



       EN EL AIRE
       de Ida Vitale

Un jardin de geranios y su aire.
Junto a su cerca dejo a que paste
el buey que pesa sobre mi lengua
y digo: Aqui te quedas, come
en verde dehesa, pero terrena,
y canta, luego, si puedes,
si nadie escucha,
lo que te queda por no decir.


Рецензии
Уверена, что Ты перевела прекрасно, второй вариант мне больше понравился. Непонятно только, как может бык давить на язык и почему он кормится не с земного луга...))) Но это претензии к автору. Обнимаю!

Кариатиды Сны   23.08.2021 22:02     Заявить о нарушении
Тань - спасибо тебе!
(Я щас варианты переставила и мелочи местами поменяла).

К автору у меня нет претензий: я её маленько изучила уже.
Докладываю, как я всё енто поняла.

Значит, так. У Иды (автора, т.е.) сквозная тема в её стихах - это стремление быть поближе к жизни (земной, простой и т.д. - см, к примеру -
http://stihi.ru/2016/11/07/1501
http://stihi.ru/2020/07/09/7679 )

- а не витать, как она, в облаках (у неё это стремление как раз оттого, что она "витает" - например, пишет стихи вместо того, чтоб работать, любить и жить простой и полной жизнью).
И бык - олицетворение этой простой жизни; она как бы на минуту дала волю себе пожить простой жизнью (а не в саду с цветами)- т.е. дала быку попастить на воле и поесть травки. На земном, так сказать, лугу - а не витая в облаках.
И, пожив этой жизнью, попробовать потом что-нить "спеть" про это (т.е. - написать стихи) - потому что простыми СЛОВАМИ не высказать (да и не захочется), - тем более, что бык-то - бессловесный.

(в оригинале, в последней строке - тонкая игра словами и смыслами, как мне кажется; но я передать всё это, ессно, не в силах).

"если рядом никто не слышит" - т.е. она не хочет, чтобы то-то прислушивался и услышал то, что она поёт,- она хочет спеть "потихоньку" - см., для примера -
http://stihi.ru/2016/11/08/1918

(ты уже некоторые из этого читала).

Елена Багдаева 1   23.08.2021 23:38   Заявить о нарушении
а на язык он ей давит в том смысле, что заставляет её задуматься - пора, дескать, сказать что-то, написать стихи про всё это (или про что-то ещё). "Язык чешется", в общем...

Елена Багдаева 1   23.08.2021 23:43   Заявить о нарушении
А почему бык "давит весом" ей на язык? - это означает, что он, своим простым "земным" видом, побуждает её написать стихи про всё это (или, может, ещё про что-нить).

Елена Багдаева 1   24.08.2021 11:39   Заявить о нарушении
Твои объяснения для меня понятны, но это не снимает моих претензий к странным натуралистическим фантазиям автора. Можно было бы написать проще, если уж она так ратует за земные ценности.

Кариатиды Сны   24.08.2021 14:20   Заявить о нарушении
Наверное, она потому и ратует, что ПРОЩЕ у неё не получается...
(а я, к тому же, до неё и не дотягиваю).

Но на "проще" есть масса других авторов)).

Елена Багдаева 1   24.08.2021 15:35   Заявить о нарушении