Э. Дикинсон. 579. Я голодала столько лет

Я голодала столько лет –
Пир Полдня – я одна –
Дрожа, придвинула Обед –
Как странен вкус Вина –

Его видала на Столах,
Голодной в Дом входя –
Искала в Окнах я Блага –
Они не для меня –

Питалась Крошками всегда –
Мне внове пышный Хлеб –
По-братски с Птицами еда
На земляном столе –

Избыток вреден был, клянусь –
Он странный был, больной –
Как будто я – как Горный Куст –
Росла на Мостовой –

Уже не Голод вел меня –
Он был лишь маяком –
Тех – кто за Окнами – маня –
Войдешь – и сгинул он –

(с английского)


Emily Dickinson

579

I had been hungry, all the Years —
My Noon had Come — to dine —
I trembling drew the Table near —
And touched the Curious Wine —

‘Twas this on Tables I had seen —
When turning, hungry, Home
I looked in Windows, for the Wealth
I could not hope — for Mine —

I did not know the ample Bread —
‘Twas so unlike the Crumb
The Birds and I, had often shared
In Nature’s — Dining Room —

The Plenty hurt me — ’twas so new —
Myself felt ill — and odd —
As Berry — of a Mountain Bush —
Transplanted — to a Road —

Nor was I hungry — so I found
That Hunger — was a way
Of Persons outside Windows —
The Entering — takes away —


Рецензии
Замечательно! Но как раз за исключением последней строфы,
вот, на мой взгляд, что она говорит:
_

Не голод был - я лишь сочла
за голод, - то был знак :
людей за окнами - в мой День
входящими - не знать .

_
С уважением,

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.08.2021 06:58     Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за замечание. Я немного уточнил последнюю станзу. Но Ваша трактовка не представляется мне верной. Смотрите, что она пишет (дословно):

Nor was I hungry — so I found
That Hunger — was a way
Of Persons outside Windows —
The Entering — takes away —

Но я теперь больше и не была голодна - так я обнаружила, что голод был поведением/модусом (или голод был уделом) тех, кто находится за окном - а сам вход его устраняет

То есть: она поняла, что не сам результат достижения/насыщения важен, постольку он устраняет стремление, само достижение цели дает лишь кратковременный эффект. некоторым образом она приходит к буддийскому пониманию.

Валентин Емелин   11.08.2021 12:25   Заявить о нарушении
Несогласен, она пишет так, как говорит Мастер Йода
в Звёздных войнах, и она частенько так выражает
свои мысли - не совсем по нормам английского (дословно):

Nor was I hungry — so I found
That Hunger — was a way
Of Persons outside Windows —
The Entering — takes away —

Также не голодна была я - именно так нашла я
что голод - был способом
за окнами людей вхождение - исключить.

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.08.2021 15:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.