Послушайте тишину. Александр Мачула - с укр

в переводе с украинского языка

*

Приятна тишина вам на рассвете,
Когда живое крепко спит пока?
Не пробудилась речка, дремлет ветер,
Лишь на порогах шум воды слегка.

Дыханье ветра в зарослях слыхали,
Заснул когда, забравшись в камыши?
Не вы ль под ивою в палатке спали?
Желанья не было к реке спешить?

Прислушайтесь к ночи и будьте тише.
Прибрежный слышен робкий шорох трав…
Так нежно ветерок ковыль колышет,
Забыл я сразу сотни дел, узнав.

(перевела Инесса Соколова)
---

Оригинал: http://stihi.ru/2017/09/04/10343
и на http://stihi.ru/2017/12/26/7365

Автор: Олександр Мачула , Украiна

Послухайте тишу

Ви чули подих тиші на світанку,
коли усе живе ще міцно спить?
Ще не проснулась річка-подолянка,
лиш на порозі перекат бринить.

Ви чули подих вітру в очереті,
коли він задрімав у комиші.
Проснувшись під вербою у наметі,
порушувати спокій не спішіть.

Послухайте п’янку липневу тишу
і тихий шерхіт прибережних трав,
як легіт ніжно ковилу колише…
Хай зачекають хоч півсотні справ!;
04.09.2017


Рецензии
Поправила пару строк для лучшего звучания.

Соколова Инесса   18.08.2021 20:35     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.