Сделаем жизнь краше! Александр Мачула

Перевод с украинского языка

*

Душа расцвела, стало сердцу прекрасно,
От доброго слова приятно и ясно,
И с нежностью жить стало радостней в свете,
Пусть будет любовь и тепло на планете!

Но всё ж на добро вы ответа не ждите.
От чистого сердца достойных любите.
Жить в сумрачном мире не просто для всех,
При радостной жизни реальней успех.

Не ждите ответных подарков привычных,
Ни выгоды, ни преимуществ приличных.
Дарите любовь, с ней надежду и веру,
И станет наш мир веселее без скверны.

(перевела Инесса Соколова)
---

Оригинал: http://stihi.ru/2017/04/06/3422

Автор: Олександр Мачула, Украiна

Зробимо свiт кращим!

(із циклу „Я вірю“)

Від щирого серця, з душі, що розквітла,
народяться ніжність і радість у світі.
Від доброго слова утвориться світло,
хай люди теплом вашим будуть зігріті!

Даруйте тепло і щедрот не чекайте.
Робіть це з любов’ю, завжди пам’ятайте,
що варто у світі похмурому жити
для того, щоб радість і щастя дарити.

Ідіть до людей, не чекайте подяки
чи вигоди, там преференцій всіляких.
Даруйте любов їм, надію та віру
і стане наш світ веселішим. Я вірю!

06.04.2017


Рецензии
Инесса и Мачулла молодцы)))
С восхищением, и наступающим восьмой мартой,

Юрий Маркин -Сентябрь   27.02.2022 18:56     Заявить о нарушении
Всем добра и понимания без грохота орудий. Успеха нашим в операции по принуждению к миру.

Соколова Инесса   27.02.2022 20:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.