Э. Дикинсон - Бой наяву - отваги род

Бой наяву – отваги род,
Но доблестнее, знаю,
Кто в самой сердца глубине
Напасти побеждает.

Он смог – столицам невдомёк,
Он пал – никто не знает,
И ни в одной стране предсмертный стон его
Отечества любовь не утешает.
Поболе верим в ангелов –
Летят – их ровен строй –
За рядом ряд, крылатые,
Сверкая белизной.

(с английского)

Emily Dickinson

126

To fight aloud is very brave,
But gallanter, I know,
Who charge within the bosom,
The cavalry of woe.

Who win, and nations do not see,         
Who fall, and none observe,
Whose dying eyes no country
Regards with patriot love.
We trust, in plumed procession,
For such the angels go,         
Rank after rank, with even feet
And uniforms of snow.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.