Бревис. Утиная охота. Рус. Бел

Всю жизнь какая-то борьба,
Всю жизнь стареем.
И тем заманчивей судьба
Хемингуэя.

Сидишь на кухне, пьёшь коньяк,
Вникаешь в тему:
Всё зло от баб, весь мир - кабак,
Согласно Хэму.

И развиваешь. Просто так,
Ради бравады:
"Вся жизнь - ,  непризнанный бардак,
Все бабы - гады."

И вспоминаются с трудом
Родные лица...
Смешно...Полжизни строя дом,
В нём застрелиться.

Лишь обрывая жизни нить,
Мы с нею квиты.
И всё ж противно уходить
В гробу закрытом...

Венок приславшие друзья
Щедры на шутки...
А где-то глупо и зазря
Летают утки.



Качынае паляванне
 
Усё жыццё нейкая барацьба,
Усё жыццё старэем.
І тым павабней лёс
Хэмінгуэя.

Сядзіш на кухні, п'еш каньяк,
Унікаеш у тэму:
Усё зло ад баб, увесь свет - карчма,
Паводле Хэму.

І развіваеш. Проста так,
Дзеля бравады:
"Усё жыццё - ,  непрызнаны бардак,
Усе бабы - гады."

І ўспамінаюцца насілу
Родныя твары...
Смешна...Паўжыцця будуючы хата,
У ім застрэліцца.

Толькі абрываючы жыцці нітка,
Мы з ёю квіты.
І ўсё ж адваротна сыходзіць
У труне зачыненым...

Вянок даслаўшыя сябры
Шчодрыя на жарты...
А дзесьці дурное пары
Лётаюць качкі.

   Перевёл Максим Троянович


Рецензии