Роберт Геррик. H-494 Предостережение II

Роберт Геррик
(H-494) Предостережение (II)

Из своего (не из чужого) круга
Потребно выбирать себе супругу.
Будь та бедна чрезмерно, иль богата,
Любовь разлукой скорою чревата.


Robert Herrick
494. Caution

That Love last long; let it thy first care be
To find a Wife, that is most fit for Thee.
Be She too wealthy, or too poore; be sure,
Love in extreames, can never long endure.


Рецензии
Два момента:
- "Надолго" тут лишнее, наверное, выбирают куда как надолго, а там уж как получается))
- "чревата" - обычно "чем" (тв.), сочетание с глаголом (стать) неск. непривычно, более естеств. было бы "Твоя любовь может стать короткой" (у Геррика - "никогда долго не длится").
С БУ,

Юрий Ерусалимский   15.07.2021 21:41     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Откорректировал.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   16.07.2021 06:36   Заявить о нарушении
Есть вопрос с глаг. "стать" - любовь может "стать" разлукой?, лучше убрать его, наверное, заменив "скорою".

Юрий Ерусалимский   16.07.2021 11:20   Заявить о нарушении
Да, согласен, без "стать" лучше, Поправил. СпасиБо!

Сергей Шестаков   16.07.2021 12:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.