Э. Дикинсон. 165. A wounded Deer - leaps highest

165 (1860)
Взмывает свыше сил в прыжке
Подстреленный олень –
Но это смерти лишь экстаз –
Затихнет лес затем!

Пружинит от удара сталь,
Бьет из скалы поток*!
В чахотке так, как никогда,
Горит румянец щек!

В смертельной муке до конца
Храни веселый вид,
Чтобы никто не закричал –
«Да у тебя болит»!
9-13.07.2021

_______________
*Отсылка к Библии:
вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
(Исход 17:6)


165
A wounded Deer - leaps highest -
I've heard the Hunter tell -
'Tis but the extasy of death -
And then the Brake is still!

The smitten Rock that gushes!
The trampled Steel that springs!
A Cheek is always redder
Just where the Hectic stings!

Mirth is the mail of Anguish
In which it cautious Arm,
Lest anybody spy the blood
And "you're hurt" exclaim!


Рецензии
... "но слез моих не видно никому"... "она идет по жизни смеясь"...
:)

Рон Вихоревский   10.08.2021 15:57     Заявить о нарушении
... спартанское воспитание...

:)

Ольга Денисова 2   11.08.2021 16:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.