Да, я четник, мама. Перевод с сербского

Записал, аранжировал и исполняет Милан-Мича Петрович
Песня написана на Равной Горе во время Второй мировой войны

Да, я четник, мама,
И кокарда скажет,
Что я воин, мама,
Великого Дражи.

В Равногорском войске
Храбрость мне порукой.
Оторвало, мама,
Правую мне руку.

Среди Равной Горы
Та была невзгода,
Там, где бьются сербы
За свою свободу.

Оторвала, мама,
Мне ее граната,
Я когда сражался
Против швабских катов.

Только о руке я
Вовсе не жалею:
Сербии бы жизнью
Я воздал своею.

Сербия дороже
Мне всего на свете.
Оттого я, мама,
Не с тобой, а в чете.

Мой сыночек родный,
Ты туда направься.
Я сама воскликну:
Сербия, да славься!

Пусть получит Дража
Мой привет-посланье,
Славный предводитель
Третьего восстанья!

Первое сербское восстание (1804 г., предводитель Караджордже/Карагеоргий, началось в г. Тополе) и Второе сербское восстание (1815 г., предводитель Милош Обренович, началось в г.Такове) были выступлениями против турецкой оккупации за независимость Сербии.  По аналогии борьбу с немецкими оккупантами в Сербии, начатую под руководством Дражи Михаиловича на Равной Горе, назвали Третьим сербским восстанием.


Оригинал:

Ја сам четник мајко,
кокарда ми каже,
да сам војник мајко,
великога Драже.

Ја сам војник мајко,
Равногорског пука,
десна ми је мајко,
одсечена рука.

Одсечена мајко,
на сред Равне Горе,
где се српске чете
за слободу боре.

Откиде је мајко,
топовска граната,
бранећи Србију
од швапских џелата.

Није мени мајко,
моје руке жао,
ја бих и свој живот,
за Србију дао.

Србија је мајко,
најдража на свету,
зато те остављам,
одлазим у чету.

Иде сине иди,
весела сам и ја,
и весело кличем,
живела Србија.

Поздрави нам Дражу,
тога див - јунака,
нашег дичног Вожда
Трећега устанка.               


Рецензии