Мужчины - Ренат Харис перевод с татарского
Эпохи подвигов, геройства и сражений!
Как много вас приходит в мир для славы.
Как недостойно быть мужчине слабым.
Крушили спины ваши мамонты ногами,
Вам рвали плоть когтями и клыками,
Но вы охотились в лесах за диким зверем,
И гордо облачались в шкуру вепря.
Секли вам головы мечом на поле бранном.
Вы дерзко спорили с могучим океаном,
Плывя над бездною плотами, кораблями…
А сколько вас погребено волнами!
Вы в Риме гладиаторами были.
Вы с Македонским в Индию ходили
На край его великой Ойкумены.
В поход крестовый шли за Гроб священный.
Спалили вы Константинополь махом.
Служили и царям, и падишахам.
В Освенцимах, Гулагах погибали.
Горнила мировых вас закаляли.
Так много вас рождается для тризны.
Так мало остается в мирной жизни…
Перевод Р.Шевченко
РЕНАТ ХАРИС
Подстрочный перевод с татарского
МУЖЧИНЫ
Какие годы обступали нас!
Какие нас окружали эпохи!
Нам мамонты позвонки крушили,
топча бревноподобными ногами,
мы в океаны падали с плотов,
нам черепа рассекали саблями,
Бури наши корабли разбрасывали по морям…
Мы побывали во множестве сражений и приключений !
Охотниками рыскали по лесам,
гордясь тем, что добываем хищников;
мы были гладиаторами в Риме,
шли в Индию с великим Македонским,
как крестоносцы, жгли древний Константинополь,
служили падишахам, султанам и царям.
Мы мучились и погибали в Освенцимах, Гулагах,
сражались на полях первой и второй мировых войн.
Нас в этот мир приходит очень много.
Но очень мало нас остаётся на белом свете…
Свидетельство о публикации №121062601386