Марш безработных - Arbetlozer marsh

Это перевод с идиш песни Arbetlozer marsh

Стихи и музыка: М.Гебиртиг *

Песня написана  примерно в  1929г. во время Великой Депрессии, была популярна, её поют и в переводе на другие языки

Песню можно прослушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=M1zShc_y4G0 - в оригинале на идиш

https://www.youtube.com/watch?v=6KFVVKFxr60 - в переводе на английски

https://www.youtube.com/watch?v=ZKMc_NgzFxEв переводе на  немецкий

Раз, два, три, четыре,
Безработные мы в мире,
Не слыхал я целый год,
Как гудит, шумит завод,
Инструменты позабыты,
Едкой ржавчиной покрыты,
Мы сидим, как богачи, -
И без дела, и ворчим

Раз, два, три, четыре,
Безработные мы в мире,
Ни одежды нам, ни дома,
Нам постель - земля с соломой,
Если есть чего поесть,
Делим мы на всех, чтоб есть,
Воду, как богач вино,
Льём в себя, не всё ль равно?

Раз, два, три, четыре,
Безработные мы в мире,
Ох, как было тяжело
Нам построить им всего, -
Замки, города, отели
За отбросы, что мы ели,
А награда, как всегда,
Голод, холод и нужда
 
Раз, два, три, четыре,
Маршируем мы всем миром,
Безработные, пойдём
И давайте запоём
про тот мир, где весь народ,
Там счастлИво заживёт,
Лишь безрукий безработным
Будет в мире том свободном!

* М.Гебиртиг (1877 - 1942) - (на фото), композитор и поэт-песенник на идиш, один из самых известных авторов песен  1920-1930-х гг. Он не был профессионалом, даже нотной записи не знал, всю жизнь работал плотником. По сегодняшним понятиям его можно бы назвать бардом. Расстрелян во время ликвидации Краковского гетто в 1942г.

…………………………….…………………

Оригинальный текст:

https://www.youtube.com/watch?v=M1zShc_y4G0

1) Ejns, tswej, draj, fir,
arbetlose senen mir,
nischt gehert chadoschim lang
in fabrik dem hammer-klang,
‘s lign kejlim kalt, fargesn,
‘s nemt der sschawer sej schon fresn,
gejen mir arum in gas,
wi di gewirim pust-un-pas.

2) Ejns, tswej, draj, fir,
arbetlose senen mir,
on a beged, on a hejm,
undser bet is erd und lejm,
hat noch wer wos tsu genisn,
tajlt men sich mit jedn bisn,
waser wi di g’wirim wajn
gisn mir in sich arajn.

3) Ejns, tswej, draj, fir,
arbetlose senen mir,
jorn lang gearbet schwer,
un geschaft als mer un mer,
hajser, schleser, schtet un lender,
far a hojfele farschwender.
Undser lojn derfar is wos?
Hunger, nojt un arbetlos.

4) Ejns, tswej, draj, fir,
ot asoj marschirn mir,
arbetlose, schrit noch schrit,
un mir singn sich a lid
fun a land, а welt a naje,
wu es lebn mentschn fraje,
Arbetlose is kejn schum hant
in dem najen frajen land.


Рецензии