The Luxury to apprehend by Emily Dickinson

За пиршество мне было бы
ту роскошь воспринять,
тебя увидя каждый раз...
Гурман внутри меня

во всём присутствие творит...
Вплоть до стола с едой
проголодаюсь я едва ль,
напитана тобой...

За негу размышлений
взяла изыском я
отведать лакомств черт твоих...
Дарима блеском яств

и в дни попроще, в коих стол
столь зримо сбывчив весь,
ломясь от крошки, лишь одной,
сознанья, что ты есть.




(Эмили - к Сью, как мне думается,
ну, не к Болзу же...)

*********************************************
The Luxury to apprehend by Emily Dickinson

The Luxury to apprehend          
The Luxury 'twould be            
To look at Thee a single time    
An Epicure of Me               

In whatsoever Presence makes      
Till for a further Food          
I scarcely recollect to starve   
So first am I supplied --         

The Luxury to meditate            
The Luxury it was               
To banquet on thy Countenance    
A Sumptuousness bestows          

On plainer Days, whose Table far   
As Certainty can see               
Is laden with a single Crumb      
The Consciousness of Thee.         


Рецензии