Поль Верлен. Песня осени

Плачется осень
Горестно очень
   И монотонно.

Сердце сжимает -
Скрипки рыдают
   Звуки бездонны.

Мир этот душен,
Бледен и скучен.
   Что же иначе?

Час прозвенит,
Прежние дни
   Вспомнятся в плаче.

А непогода
Кружит у входа,
   Чтоб занемогший

Взмыть бы я мог,
Словно листок
   С ветки засохшей.


Видеоролик на https://youtu.be/Uvp7OIresnU


Рецензии
Олег, здравствуйте!

И, хоть, первый вариант вашего перевода меня тоже впечатлил, но...
Возможно, что этот перевод один из лучших, которые мне довелось читать.

Не читается - поётся.
Запоминается на раз-два.
Коротко. Точно. Ёмко.
Мелодично.

Олег, браво!

Благодарю.

Марина Влада-Верасень   08.04.2026 08:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.