Перевод в оригинале

Перевод - не копия оригинала, а сам оригинал в одном из своих прочтений, каждое из которых образует оригинал.

( Из книги "Креациология")


Рецензии
Мне здесь видится довольно сложная аналогия с платоновскими идеями. Тогда каждый перевод - проекция идеи стихотворения на данный язык, а переводчику приходится подняться к идее, угадать ее по конкретному воплощению и затем снова спуститься к новому языку... Возможно, неосознанно.

Вероятно, идеи просто рифмованных текстов не возникают.

Благодарю Вас.

Николай Старорусский   01.06.2021 09:12     Заявить о нарушении
В общем, Вы правы, но слово "идея" здесь не совсем точно. Откровенно говоря, я думаю, что стихотворение было сотворено вместе миром. И в своё время угадывается тем, кому это дано. Не сочтите это безумием. Если это и безумие, то в платоновском смысле, рождающем поэзию.

Владимир Микушевич   01.06.2021 22:23   Заявить о нарушении
Пожалуй, идея, понимаемая как вневременная сущность, отчасти коррелирует с Вашей мыслью. Правда, остаются и вопросы. Скажем, стихотворение может иметь привязку к историческому моменту - личному или иному. Т.е. не быть вневременным, если только не предполагать изначальную взаимосвязь-предопределенность всего вообще...

Признателен за интересный отклик.

Николай Старорусский   02.06.2021 19:21   Заявить о нарушении
Не сочтите мой ответ за сумасшествие, но что, если в изначальном проекте стихотворения, если можно так выразиться, уже заложено и это будущее событие. Ведь первоначально поэзия предназначалась именно для гадания.

Владимир Микушевич   02.06.2021 21:58   Заявить о нарушении
Поскольку очень немногие чувствуют, что что-то нужно иск ать, вспоминается Шопенгауэр:
Таланты решают задачи, которые другие не могут решить, а гении - залачи, которые другие не видят.

Признаюсь, у меня тоже сложные и не вполне определенные отношения ко времени и причинности.С некоторой вероятностью это как будто было и в опыте. Например, http://stihi.ru/2012/09/07/2703 (там фото с комментарием)

Николай Старорусский   03.06.2021 20:03   Заявить о нарушении
Совершенно верно: настоящее приходит из будущего. В "Гефсиманском саде" (Oelberg) подспудное чувство вины перед христианством, которому Хайдеггер всем был обязан и которому изменил. Помнится, есть книга "Хайдеггер и Фома Аквинский", которую мне не удалось прочесть.

Владимир Микушевич   03.06.2021 22:47   Заявить о нарушении
Вынужден с сожалением согласиться.
Возможно, отчасти смягчает вину то, что христианские мыслители нередко все же опираются на него, - как Христос Яннарас.

Николай Старорусский   07.06.2021 20:43   Заявить о нарушении
Не думаю, что речь идёт здесь о вине. Вина и грех не одно и то же. По-моему, вина перед людьми, а грех перед Богом, и одно с другим может не совпадать. Что касается Хайдеггера, его мучительные отношения с христианством в основе его философии. Так что не нам судить грех это или не грех, или грех искуплённый.

Владимир Микушевич   07.06.2021 22:36   Заявить о нарушении
Иногда мне кажется, что роль МХ , пусть в другом масштабе и в другой области, аналогична роли Оригена - при всех осуждениях без него немыслима духовная история...

Вот и имя Рене Шара опять возвращает к МХ...
Благодарю Вас.

Николай Старорусский   09.06.2021 10:30   Заявить о нарушении