Шекспир сонет xxxviii

Сонет 38

К чему искать для вдохновения предмет,
Блуждая в небесах туманным взглядом,
Сюжеты черпая из книг и из газет,
Когда ты — жив, здоров и где-то рядом.

И если стою я чего-то как поэт,
Благодарить  тебя за это надо.
И только, у кого рассудка в жизни нет,
Тот в честь твою не выводил рулады.

Десятой Музой Муз возглавь с эспадой,
В десятки раз прекрасней их других,
Чтоб всю поэзию, внушённую Плеядой,

Затмил тобою вдохновлённый стих.
Коль Муза справится, я получу по праву
В награду труд, а ты — почёт и славу.

How can my Muse want subject to invent
While thou dost breathe, that pour'st into my verse
Thine own sweet argument, too excellent
For every vulgar paper to rehearse?
О give thyself the thanks if aught in me
Worthy perusal stand against thy sight,
For who's so dumb that cannot write to thee,
When thou thyself dost give invention light?
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth
Than those old nine which rhymers invocate,
And he that calls on thee, let him bring forth
Eternal numbers to outlive long date.
If my slight Muse do please these curious days,
The pain be mine, but thine shall be the praise.


Рецензии