Стефан Юрковский. Судьба поэта

Судьба поэта


мы всегда боимся
за последний стих
который звучит словно голос
из-под виселицы

последняя просьба
крик может спасение

всё зависит от веры
но её не подвезли

самому
надо её произвести
либо гнать
- как самогон –

эта нелегальная
и плохо очищенная вера
оживит тело
на одну
ночь
душную


Перевод с польского Юрия Салатова
8.09.2020
7-30




Stefan Jurkowski

Los poety


boimy si; zawsze
o wiersz ostatni
kt;ry brzmi niczym g;os
spod szubienicy

ostatnia pro;ba
krzyk mo;e ocalenie

wszystko zale;y od wiary
ale tej nie dowie;li

samemu
trzeba j; produkowa;
czyli p;dzi;
– jak bimber –

ta nielegalna
i ;le oczyszczona wiara
o;ywia cia;o
na jedn;
noc
duszn;


Рецензии