Hotel California. Eagles. 1976

Видео на Ютубе https://www.youtube.com/watch?v=x47aiMa1XUA

В отеле Калифорния. Иглз.

Ночь. Пустынная трасса.
Свежий ветер в лицо.
Конопля (1) в сигарете,
Дым струится кольцом.
Далеко на дороге
Мерцал неоновый свет.
Глаза слипались и я засыпал —
Ночлег мне нужен, сил нет.

Вот она, ждет у двери.
Церковный слышу звон.
И я подумал про себя:
«Здесь, может быть, рай или ад размещён»
Показала мне номер
При мерцании свечи.
Голосами полон коридор
Мне слышно как звучит —

Гостем будь в отеле Калифорния
Так прекрасно здесь
(Так прекрасно здесь)
Новых лиц не счесть.
Комнат полно здесь, в отеле Калифорния
В день любой зайдешь —
(В день любой зайдешь)
Номер здесь найдешь.

Она от Тиффани тает
И у нее Мерседес. (2)
Имеет много, много стильных друзей
И ко всем интерес.
Во дворе лихо пляшут
Всех пот умыл.
Кто-то пляшет (3) чтобы помнить,
Кто-то пляшет чтоб забыл.

Подозвал я бармена
«Подайте вина»
А он: «У нас нет спирта и души (4)
Причина в том — война. (5)
И голоса те зовут вас из далека,
Будят вас среди ночи и тогда
Не уснуть никак.

Гостем будь в отеле Калифорния
Так прекрасно здесь
(Так прекрасно здесь)
Новых лиц не счесть.
По полной здесь жгут в отеле Калифорния
Просто удивись —
(Просто удивись)
И не откажись.

Потолок зеркальный
Во льду стоит вино.
И она говорит: «По собственной воле
Мы в плену здесь давно»
И у владыки в зале
Сошлись чтобы кутить
Вонзают в зверя все ножи,
Но его им не убить.

Последним запомнил
Только свой бег до дверей.
Мне нужно путь найти назад —
Я сбежать хочу скорей!
Постой — молвил сторож —
Мы в программе «всех впускать».
Можно номер оплатить всегда,
Но нельзя убежать.

 Перевод с английского для пения, он же равноритмический, он же поэтический.

1) colitas (исп. жаргон) — марихуана, курительный наркотик, который изготавливают из конопли.
2) Tiffany & Co. — широко известная ювелирная транснациональная компания. Успешная женщина, которая покупает не бижутерию, а настоящие украшения от Тиффани и ездит на крутом и престижном Мерседес Бенце стоит дорого и не каждому по карману.
3) Some dance = Кто-то пляшет. Две четвертных ноты в английском тексте меняем в русском тексте на четыре восьмушки.
4) Игра слов, построенная на многих значениях слова spirit – это и крепкий спиртной напиток, спирт (но не вино!) и духовное начало, душа, моральная сила, дух, в том числе и святой дух.
5) В оригинале — с 1969 года. Существует около десятка обоснованных предположений о смысле этой мистической песни. Споры утихли в 2007 году, когда Дон Хенли, соавтор слов, развеял мифы о смысле «Отеля Калифорния». Он рассказал, что в ней говорится об «излишествах американской культуры», «шатком балансе между искусством и коммерцией». Он также назвал песню «их трактовкой жизни светского общества Лос-Анджелеса».
В том же духе высказался и Гленн Фрай, соавтор музыки. Он объяснил, что композиция «исследует уязвимое место успеха, темную сторону рая», и подтвердил, что «Отель Калифорния» – это лишь метафора. Хотя не исключено, что авторы песни решили дать такое объяснение, устав от бесконечных вопросов.
Различных домыслов по поводу того, что может означать 1969 год, также существует немало. Сами авторы по этому поводу хранят упорное молчание. На мой взгляд, среди постыдных для США событий этого года, самым позорным и бездуховным было участие США в войне во Вьетнаме (1965 -1973). Хотя, возможно, все варианты ошибочны и этот год, учитывая время создания песни (1976), взят всего лишь ради хорошей рифмы — wine (вайн — вино) идеально рифмуется с nine (найн — девять).

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
"This could be heaven or this could be hell"
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
(Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany twisted
She got a Mercedes Benz
She got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the Captain
"Please bring me my wine"
He said: "We haven't had that spirit here
Since nineteen sixty nine"
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
(What a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said: "We are all just prisoners here
Of our own device"
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
"Relax" said the night man
"We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave!"


Рецензии
Перевод близок к тексту песни.
У каждого свой взгляд на "Отель".
И это Хорошо!
С теплом!
Если интересно:
http://stihi.ru/2013/12/19/8596

Александр Анатольевич Капранов   07.06.2022 20:49     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.