We wish you a Merry Christmas
Весёлого Рождества вам.
Весёлого Рождества вам;
Весёлого Рождества вам;
Весёлого Рождества вам, счастья в Новом Году.
Благую мы весть несём в каждый дом;
Весёлого Рождества вам, счастья в Новом Году.
Несите инжирный пудинг;
Несите инжирный пудинг;
Несите инжирный пудинг и бодрящий коктейль. (1)
Благую мы весть несём в каждый дом;
Весёлого Рождества вам, счастья в Новом Году.
Уйдём когда всё получим;
Уйдём когда всё получим;
Уйдём когда всё получим, несите скорей.
Благую мы весть несём в каждый дом;
Весёлого Рождества вам, счастья в Новом Году.
Весёлого Рождества вам;
Весёлого Рождества вам;
Весёлого Рождества вам, счастья в Новом Году.
Перевод с английского для пения. Он же эквиритмический, он же поэтический.
1) Дословно — чашу хорошего настроения. Песня написана в XVI веке и в настоящее время нет единого толкования этому словосочетанию. Большинство англоговорящих считают, что это любой алкогольный напиток. Хотя сомнительно, что в те далёкие времена детей угощали за их рождественские пения в том числе и алкоголем. Возможно, это был вкусный, согревающий, безалкогольный напиток. Возможно и алкогольный, но для колядующих взрослых.
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings to you wherever you are.
Good tidings for Christmas and a Happy New Year!
Please, bring us a figgy pudding;
Please, bring us a figgy pudding;
Please, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer.
Good tidings to you wherever you are.
Good tidings for Christmas and a Happy New Year!
We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here.
Good tidings to you wherever you are.
Good tidings for Christmas and a Happy New Year!
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Свидетельство о публикации №121042203468