Из Роберта Геррика. H-912. О деве

   H-912. О деве

О, тень, до утренней зари
Цветы и травы собери;
Сплетя венки из них, покрой
Могилу ими - холмик свой;
И не печалься наперёд,
Что увядание их ждёт:
Венки заменим - будешь впредь
Всегда цветущими их зреть.

912. Upon a virgin

Spend, harmless  shade, thy nightly hours
Selecting here both herbs and flowers;
Of which make garlands here and there
To dress thy silent sepulcher.
Nor do thou fear the want of these
In everlasting properties,
Since we fresh strewings will bring hither,
Far faster than the first can wither.


Рецензии
3-5 строки понравились. В остальных нашлись "заусенцы".
1. Интересно, а почему у Вас "тень благая"? В чём её благость?
2. Я тоже хотел с зарёй зашифровать первые строки. Но заря бывает вечерняя и утренняя, поэтому без прилагательное здесь двусмысленность. Хотя это, может быть, и не так страшно, как я намалевал.
3. "увядание их" – 3 йотированных гласных подряд. Но я бы не трогал эту строку. По смыслу хорошо получилось.
4. А вот на "их", которое в последних трёх строках употребляется трижды, обратил бы внимание.
Удачи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   16.04.2021 14:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
- "благой" - это хороший, добрый, словари подсказывают. А тут "дева" - значит невинная, безвредная (harmless), "хорошая", в общем (не плохая и не вредная, исходя из определения слова "благой")
- отн. зари - духи, призраки обычно по ночам гуляют), тут вряд ли можно спутать зарю, утренняя, конечно
- троекратное "их" посмотрю, лучше бы два оставить.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.04.2021 16:06   Заявить о нарушении
В 7-й начало поменял, было:
Мы их заменим...

Юрий Ерусалимский   16.04.2021 16:11   Заявить о нарушении
Замена хорошая.
По 1 строке я вот что имел в виду.
благой I. 1. хороший, добрый. 2. устар. благополучный, счастливый. благой II. 1. устар. и рег. сумасбродный, взбалмошный; блажной. 2. устар. и рег. плохой, дурной.
Из всех значений только из п.1 ещё как-то можно присовокупить к нашей тени, да и то никакой смысловой нагрузки они не несут – Так, для заполнения места. И без них можно обойтись – ничего не изменится. А вот для зари прилагательное было бы гораздо полезнее: "О, тень, до утренней зари...
Подумайте...

Сергей Шестаков   16.04.2021 16:38   Заявить о нарушении
И то, поставлю так, как Вы предложили, спасибо!
Было:
О, тень благая, до зари

Юрий Ерусалимский   16.04.2021 17:03   Заявить о нарушении