Мы в разгаре тютчевской весны

Мы в разгаре тютчевской весны:
воды ею уж вовсю шумят!
Полны небеса голубизны,
жаворонки в них уже звенят!

Только кое-где белеет снег:
в крапинах земля и очагах.
Мы, похоже, здесь одни из всех –
первые на мартовских лугах.

Жалко, нет полёвок и кротов –
холодно и сыро ещё им…
Не нарыли норок и ходов
шерстяным охотницам моим…


Рецензии
Мы в угаре вод голубизны.
Неба хмель в висках ручьём кипит.
Лишь кроты с полёвками грустны...
У весны на них полно обид.

Тютчева волнует ор котов.
Мартовских. Чего они орут?
Жаворонки в крапинах кустов.
Про весну писать и дар и труд.

Тютчев её чуял словно кот.
Снег в полях, шум вод по спинам крыш....
Шерстяным охотницам бойкот!
Ну и их хозяйке тоже - брысь!

Это за /от/ Федора Иваныча....

Дмитрий Лактионов   06.05.2021 22:59     Заявить о нарушении
А что в переводе с татарского Тютч?

Зус Вайман   07.05.2021 19:03   Заявить о нарушении
Здорово, Зус! Приятно твоё внимание!
Вот бы повидаться, покалякать двум старым солдатам... Честно в восхищении от.твоего перевода US поэтессы нобеля лауреата. Чуешь.стою на страже классика? Будь.добрый, Тютч, шо цэ такэ?

Дмитрий Лактионов   08.05.2021 10:59   Заявить о нарушении
Вот и я озадачен переводом фамилии великого поэта

Зус Вайман   09.05.2021 17:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.