Приснитесь мне

            Вольный перевод с украинского языка
            стихотворения Веточки Вишни
            "Наснись менi"

Я ничего для Вас не значу,
Вы не в моём, Вы в чьём-то сне.
Нет, я не плачу, я не плачу...
приснитесь мне...  Приснитесь мне.

Всё то,  что не сбылось, что мимо -
слеза моя. Моя печаль.
Мой сон, в котором я с любимым
любимая... не мне.  Как... жаль.
Как жаль.

Мне снятся Вашей скрипки звуки,
в них столько нежности ко мне.
Во сне заламываю руки.
Я Вас люблю.  Приснитесь мне.

Веточка Вишни

Наснись менi

Я вас ніколи не побачу,
Ви не приходите й у сні,
ні, я не плачу, я не плачу,
та жаль мені...

Всього, що не збулось, що мимо...
/А туга – лебедем у вись.../
І слів: «Моя кохана... Мила…"
Комусь... Колись…

Ударять в груди скрипки звуки -
о, музико, печаль душі!..
Я в тузі заламаю руки -
летiть, вiршi!..


Рецензии