Из Роберта Геррика. H-139. Ужаленный Купидон...
В цветнике вкушая сон,
Был ужален Купидон
Пчёлкой наглой; боль сильна!
Плачет он – тут не до сна.
К матушке взлетел – она
Говорит ему: «Сынок,
Кто тебя обидеть мог?» -
«Змейка с крыльями напала
И в меня вонзила жало».
Мать, что в нём души не чает,
Улыбнувшись, отвечает:
«Ах ты, бедненький малыш!
Было больно, говоришь?
Знай, что от стрелы твоей
Боль и муки посильней!»
139. The Wounded Cupid. Song
Cupid, as he lay among
Roses, by a bee was stung;
Whereupon, in anger flying
To his mother, said thus, crying:
Help! oh help! your boy’s a-dying.
And why, my pretty lad, said she?
Then, blubbering, replied he:
A winged snake has bitten me,
Which country people call a bee.
At which she smiled; then, with her hairs
And kisses drying up his tears:
Alas! said she, my wag, if this
Such a pernicious torment is,
Come tell me then, how great’s the smart
Of those thou woundest with thy dart!
Свидетельство о публикации №121040308337
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 04.04.2021 00:25 Заявить о нарушении
Так и стих таков - мальчика ужалила пчёлка, он летит к маме жаловаться, та его целует и говорит - а твои стрелки тоже больно бьют)) "Шалун уж заморозил пальчик" - классика!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 04.04.2021 12:40 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 04.04.2021 13:09 Заявить о нарушении
Говорит ему: "Сынок,
Кто тебя обидеть мог?" -
Было:
Говорит ему: «Родной,
Ты ушибся? Что с тобой?» -
Юрий Ерусалимский 05.04.2021 14:27 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 05.04.2021 15:42 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 05.04.2021 20:50 Заявить о нарушении