Роберт Геррик. N-57 Терпение, или утешение в муках

Роберт Геррик
(N-57) Терпение, или утешение в муках

Добыча бед я, но доныне
Во мне унынья нет в помине:
Утешен в муках я, зане
Терпенье Бог дарует мне.


Robert Herrick
57. Patience, or Comforts in Crosses
 
Abundant plagues I late have had,
Yet none of these have made me sad:
For why, my Saviour, with the sense
Of suffring gives me patience.


Рецензии
По-моему, точный по смыслу вариант и читается хорошо.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   01.04.2021 20:45     Заявить о нарушении
СпасиБо!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   01.04.2021 23:19   Заявить о нарушении