No soy de aqui... Я не отсюда...

Эквиритмический перевод песни
аргентинского поэта и композитора Факундо Кабраля 
«No soy de aqu;, ni soy de all;»
(Я не отсюда, я не оттуда).
На фото - Facundo Cabral.

Песню исполняют также  Isaac et Nora
http://www.youtube.com/watch?v=pNEsJN2CqRc

***
1.
Люблю я солнце и девчонок в апреле,
сеньор прекрасных, и чтоб ласточки пели…
с балконов прыгать и распахивать окна,
и слёзы счастья на глазах.

2.
Люблю я кьянти и цветы на бульварах,
петь по-французски до утра под гитару.
Люблю воров я и люблю хулиганов,
а джентльменов не люблю.

Припев х 2

Не знаю сам, откуда я,
Ни возраст свой, ни что там ждёт,
Но самый яркий счастья цвет
во мне живёт.

3.
Люблю я бегать просто так, вероятно,
и Мануэлу догонять мне приятно…
Смотреть на звёзды ночью вместе с Марией
В пшеничном поле я люблю.

Припев х 2

------------------------------------------
*) Кьянти - тосканское красное сухое вино.

ОРИГИНАЛ
1.
Me gusta el sol y la mujer cuando llora,
las golondrinas y tambi;n las se;oras;
saltar balcones y abrir las ventanas
y las muchachas en Abril.

2.
Me gusta el vino tanto como las flores;
y los amantes, pero no los se;ores.
Me gusta ser amigo de los ladrones
y las canciones en franc;s.

х2
No soy de aqu;, ni soy de all;
No tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color
de identidad.

3.
Me gusta estar tumbado siempre en la arena,
o en bicicleta, perseguir a Manuela;
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la Mar;a en el trigal.

No soy de aqu;, ni soy de all;
No tengo edad ni porvenir
y ser feliz es mi color
de identidad.
х2

------------------------------
Дословный прозаический перевод
1.
Мне нравится солнце, и женщина, когда она плачет,
ласточки, а также сеньоры,
нравится прыгать на балконы и открывать окна,
нравятся девушки в апреле.

2.
Мне нравится вино, так же, как и цветы,
и любовники, но не джентльмены.
Мне нравится быть другом воров,
и нравятся французские песни.

Я не отсюда, и не оттуда.
У меня нет ни возраста, ни будущего.
И быть счастливым –
это цвет моей личности.


3.
Мне нравится лежать  на песке
или на велосипеде преследовать Мануэлу,
или проводить всё время на кукурузном поле,
чтобы с Марией смотреть на звезды.

Я не отсюда, и не оттуда,
У меня нет ни возраста, ни будущего.
И быть счастливым –
это цвет моей личности.


Рецензии
Очаровательная песенка, Люся! Я прослушала её несколько раз, подставляя слова из твоего перевода, получилось очень хорошо, всё ложится на мелодию. Ты молодец! Я получила удовольствие от мелодии, от слов и от исполнения.
С улыбкой, теплом и нежными объятиями, В.

Виктория Волина   03.08.2021 21:38     Заявить о нарушении
Вета, спасибо! И добрый вечер!
Это моя любимая песня в исполнении Норы )))

Людмила Скребнева   03.08.2021 22:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.