Лина Костенко - Верни меня

ВЕРНИ МЕНЯ

Верни меня опомнись и верни
ведь в жизни только раз любовь такая
она позволит жизнь нам починить
иные горизонты открывая
она взорвет души твоей покой
ненужные слова замкнёт устами
верни меня верни и успокой
и прорастёт во мне любовь мечтами
похоже мыслей ход уже нарушен
и мой черёд приходит стать звездой
с тобой свою я отморожу душу
иль в пламени сгорю перед тобой.

ЛИНА КОСТЕНКО
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

СПИНИ МЕНЕ

Спини мене отямся і отям
така любов буває раз в ніколи
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи
вона ж порве нам спокій до струни
вона ж слова поспалює вустами
спини мене спини і схамени
ще поки можу думати востаннє
ще поки можу але вже не можу
настала черга й на мою зорю
чи біля тебе душу відморожу
чи біля тебе полум’ям згорю.

Лiна Костенко

Художник Монсеррат Гудиоль

ДАЛЕЕ

Лина Костенко «Не говори своим печальным взглядом...»
http://stihi.ru/2020/03/19/4118


Рецензии