Верона - мюзикл Romeo et Juliette

(перевод с французского)

   
Вы - те, кто видел этот мир,
Кто думает, что знает жизнь,
Кто полагает, что всё уже познал -
Верона рада вам!

Вы - те, кто видел добро и зло
Кто считает, что песни – искусство,
И если эта песня хороша
Верона рада вам!

Конечно, здесь, как и везде,
В сердцах горит огонь страстей.
Эй, вы пришедшие сюда,
Мы рады вам всегда!

Вы в Вероне, да, вы в Вероне!
Здесь мир на части разделён,
Здесь правит родовой закон,
Здесь заправляют две семьи,
И здесь обычаи свои,
Твой выбор предопределён -
Он сделан за тебя давно!

Вы в Вероне, в самой Вероне!
Здесь вечной ненависти яд,
Месть и вражда давно царят.
Да, здесь цветущие сады,
Прекрасны наши женщины.
Да, город наш - как рай земной,
Но в наших душах – мрак ночной...

Вы - в Вероне...

Вы, засыпая в поздний час
Уверены,что любят вас.
У нас же ненависти ад
И кровная вражда...

Но боги благосклонны к нам,
Мы не ведем подсчёт годам
И благодарны небесам...
Верона рада вам!

Конечно, здесь как и везде,
В сердцах горит огонь страстей!
Эй, вы пришедшие сюда,
Мы рады вам всегда!

Вы в Вероне, да, вы в Вероне!
Здесь мир на части разделён,
Здесь правит родовой закон,
Здесь заправляют две семьи,
И здесь обычаи свои,
Твой выбор предопределён -
Он сделан за тебя давно!

Вы в Вероне, в самой Вероне!
Здесь вечной ненависти яд,
Месть и вражда давно царят.
Да, здесь цветущие сады,
Прекрасны наши женщины,
Да, город наш - как рай земной,
Но в наших душах – мрак ночной.

Верона!
Верона!
Прекрасная Верона!

Вы в Вероне, да, вы в Вероне!
Здесь мир на части разделён,
Здесь правит родовой закон,
Здесь заправляют две семьи,
И здесь обычаи свои
Твой выбор предопределён -
Он сделан за тебя давно!

Вы в Вероне, в самой Вероне!
Здесь вечной ненависти яд,
Месть и вражда давно царят.
Да, здесь цветущие сады,
Прекрасны наши женщины.
Да, город наш - как рай земной,
Но в наших душах – мрак ночной...

Верона!
Верона!
Вы в Вероне!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.