Мотылёк и Светлячок
Галина Абрамова3 "Схватка"
Твердили Мотыльку: Огонь не тронь.
Но он упрямо норовил в Огонь.
Гореть – Огня святое проявленье.
Но мотыльку то пламя – искушенье.
И, опалив крыла, несётся вновь
на пламя та, незрячая любовь.
И не Огонь виновен, что сгорел
тот Мотылёк, что в пламя залетел.
Вот Светлячок внутри имеет свет –
Потребности лететь на пламя нет.
Открой свой Свет, не жалящий тебя,
узнаешь силу и тепло Огня.
10.03.2021 22:36
Отклики:
ОТКЛИКИ на стих "Мотылёк и Светлячок"
и стихотворная перекличка с Александром Рюссом
"и Светлячок светит внутренним светом, а мотыльку чего-то не хватает и он летит на свет, не задумываясь о том, что наверняка погибнет!
Знаешь Света, вот так и люди многие живут, видя только внешний свет, ни к чему не стремясь. На память почему-то пришли эти строки:
А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой! (Великий Михаил Лермонтов "Парус").
С теплом...
Галина Абрамова 3
11.03.2021
Кто всё нашёл в Моменте Настоящем,
он просто ЕСТЬ, и в поиск не стремится,
ведь всё, что надо, здесь сейчас случится,
вниманьем проникает в суть летящим,
покой он знает, как паренье птица,
И временным он больше не томится.
А парусник, пока не стал волною,
кружит средь волн, особенным - собою -
и вечно недоволен потому,
что любит лишь себя, а не волну.
И ищет самость гордая покой,
но временность не вечна под луной.
Кто "Светлячок" - к огню уж не стремится.
в Нём постоянен Свет Любви, Жар-Птицей.
Светлана Кременецкая
11.03.2021
Спасибо, Галина!
Отклик Александра Рюсса:
ПЛАМЕННОЕ БЕЗУМИЕ
Александр Рюсс
Ах, пламя света!.. как магнит
Своими чарами в объятья
Оно, как странное проклятье,
Безумных бабочек манИт.
Гляди, красивый мотылёк
Летит в огонь навстречу свету...
Вдруг слышит: «Стой, поверь запрету,
Здесь гибель, огненный силок!" -
Так бабочка ему кричала,
Чья плоть была обожжена,-
"Я, что беды не замечала,
Теперь наказана сполна.
Хотела свету причаститься,
Попав под магию лучей...
Пленяет жар его очей,
И не даёт остановиться.
Крыло больное берегу,
Что он спалил своим дыханьем.
Вернись, такого полыханья
Не пожелаю и врагу!»
«Ах, бросьте,- мотылёк ответил,-
Признайтесь, вам не повезло.
Другим оставьте сказки эти,
Про обожжённое крыло».
Метнулся в сторону и прямо
На свет лесного костреца
Перепорхнул, твердя упрямо:
«Ты не с того зашла конца».
Но не успел сморгнуть и оком,
Как, на исходе дерзких сил,
Соитьем с пламенем жестоким
Шальные крылья опалил.
Уже вдвоём ведут беседу
Про боль, нежданную беду...
Но замечают непоседу,
Что мчится в ту же череду.
Кричат вослед ему болявы:
«Остановись! Вернись! Сгоришь!»
Но тот им: «Братцы, вы не правы,
Не удержать меня, шалишь!»
И — в пламя, не умерив маха...
Сгорел искрою над огнём.
Те попечалились о нём
И к костерку, без тени страха,
Стремясь друг друга перегнать,
Рванулись глупые опять...
Знать на роду им доля злая -
Лететь, опасность презирая,
И дерзко в пламени сгорать.
- Саша, БРАВО!!!!
Светлана.
И ещё прекрасный, на мой взгляд, перевод Александром Рюссом стихотворения Фроста (Англия)
ВИДЕНИЕ В САДУ
Сквозь ветви мерцают небесные звёзды.
В траве отражение их – светляки.
Беспомощны эти жемчужные гроздья,
Сердец не затеплят, уж больно мелки.
Но крохотным им оказалось по силам
Сердца обратить к настоящим светилам.
11.03.2021
Свидетельство о публикации №121031009908