Сонет 94 - А грязь и ныне там

Ира Свенхаген
Muster 94 (Узор 94)
http://stihi.ru/2021/02/23/7650
fuer Hermann Hesse (1877 - 1962), "Der Strassenkehrer", 1895

verschwunden ist der schnee
der ganze weisse zauber
mit faecherbesen kratzen
sie jetzt die wege sauber

die lange winterzeit
blieb all der dreck verborgen
nun lichtet wieder grau
die alten grossstadtsorgen

es impft sich schwer voran
es spritzen nur die pfuetzen
der kampf mit der natur
wird dabei wenig nuetzen

sie fegen fegen fegen
der alte dreck bleibt kleben

Сонет 94 «А грязь и ныне там»
(вольный перевод)
*************************************
Исчез, растаял снег, так быстро, как в кино.
Волшебный белый цвет, уходит словно дым
Скребут метлой усердно, дороги полотно
Все белое когда-то, теперь глядит седым.

Зима и холода казались бесконечны.
Зато всегда кругом всё чисто-белым было
Ушла и унесла с собою всё беспечно,
Грязь старых городов до боли обнажила.

Болячки городов, от грязи нет вакцины,
Природу не осилить, её ты не обманешь.
Брызги как фонтан и лужи как витрины.
Мети метла мети, пока ты не устанешь.

И вновь они метут с усердьем по дворам.
Напрасны их труды. А грязь и ныне там.
**************************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
27.02.2021 – Speyer


Рецензии
Спасибо - нравится! Особенно: «Мети метла мети ...» Будем надеяться, что скоро природа снова все покроет зеленью!

Ира Свенхаген   28.02.2021 15:26     Заявить о нарушении