Леся Украинка. Колыбельная. Вариант перевода

Вариант перевода "Колыбельной" (из цикла "Семь струн").

Оригинал:

МІ

(Колискова. A r p e g g i o*)

* Тут: акорди на арфі (італ.).

Місяць яснесенький
Промінь тихесенький
Кинув до нас.
Спи ж ти, малесенький,
Пізній бо час.

Любо ти спатимеш,
Поки не знатимеш,
Що то печаль;
Хутко прийматимеш
Лихо та жаль.

Тяжка годинонько!
Гірка хвилинонько!
Лихо не спить…
Леле, дитинонько!
Жить сльози лить.

Сором хилитися,
Долі коритися!
Час твій прийде
З долею битися, —
Сон пропаде…

Місяць яснесенький
Промінь тихесенький
Кинув до нас…
Спи ж ти, малесенький,
Поки є час!


Мой перевод:

МI

(Колыбельная. A r p e g g i o*)

* Тут: аккорды на арфе (итал.).

Мирный, да бледненький
Месяц луч беленький
Шлет поиграть.
Спи же, мой светленький,
Ночь – время спать.

Сладкий и крепкий сон…
Нынче скрывает он
Гроз череду.
Будешь ты пробужден –
Встретишь беду.

Счастье – неверное,
Горе ж усердное,
Часто нас ждет.
Знает наверное
Грусть, кто живет.

Стыдно склониться нам,
С горем мириться нам,
С долей лихой
Надо сразиться нам –
Минет покой.

Мирный, да бледненький
Месяц луч беленький
Шлет поиграть.
Спи же, мой светленький,
Скоро вставать!

Перевод 09. 02. 2015


Рецензии