Роберт Геррик. H-625 Уважение к умершим

Роберт Геррик
(H-625) Уважение к умершим

Хули живых, а мёртвых клясть не дело:
Лишь трус умерших упрекает смело.


Robert Herrick
625. No despight to the dead
 
Reproach we may the living; not the dead:
'Tis cowardice to bite the buried.


Рецензии
Тут ясен сарказм, смысл отражён, но всё-таки есть вопросы к паре «не дело – смело», «не дело» это типа «нежелательно», т.е. некий «недобор» с учётом 2-й «это трусость – бить погребённых». Отн. «смело» - как ни прячь, а прямой смысл читается всё равно, слово тут акцентировано ещё и рифмой.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   18.02.2021 18:55     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Да, Вы правы, есть такое. Но вряд ли у меня получится сделать лучше, чем сейчас. Поправил лишь вторую строку, сделав трусов трусом. А противопоставление трус-смело мне нравится, хотя у Геррика его нет...😀
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   20.02.2021 18:37   Заявить о нарушении