Пас, Октавио. Аламеда
Октавио Пас. Аламеда
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Аламеда*.
Солнце и ветер повсюду
Шуршат в листве тополей,
В кронах, пылающих пламенем,
Скрывших под золотом зелень -
Зелень, и так почти жёлтую.
Везде одни лишь рефлексы:
Свет чётко очерчен тенями,
А тени - простёрлись на свет.
*Аламеда - в испанских городах место для прогулки, обсаженное с обеих сторон тополями.
Свидетельство о публикации №121021209199
А нельзя текст оригинала рядом приводить?
Желаю вдохновения!
Яна Любичева 07.02.2022 19:47 Заявить о нарушении
Текст рядом нежелательно из-за проблем с копирайтами)
Сергей Путилин 07.02.2022 23:20 Заявить о нарушении