Роберт Геррик. Н-191 Фиалкам I

Роберт Геррик
(Н-191) Фиалкам (I)

Ужель терпеть мне вновь и вновь
Твоё презрение, любовь?
Зачем ты, многим помогая,
Меня не исцеляешь, злая?
К виолам убегу я в сад –
Они мне душу облегчат
И принесут успокоенье,
Даря от страсти исцеленье.


Robert Herrick
TO PANSIES

Ah, cruel love! must I endure
Thy many scorns and find no cure?
Say, are thy medicines made to be
Helps to all others but to me?
I'll leave thee and to pansies come,
Comforts you'll afford me some;
You can ease my heart and do
What love could ne'er be brought unto.


Рецензии
Хорошо, ещё 3-ю бы «причесать» («ты» вклинилось)…
С БУ,

Юрий Ерусалимский   09.02.2021 17:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
Может быть так?

Зачем, всем прочим помогая,
Меня ты не врачуешь, злая?

С бу,
СШ

Сергей Шестаков   09.02.2021 17:41   Заявить о нарушении
Наверное, не "всем", лучше другим или многим, к примеру - Зачем ты, многим помогая,...

Юрий Ерусалимский   09.02.2021 18:41   Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Вообще, у Геррика "всем другим, кроме меня". Но у меня тоже при переделке первая мысль была о многих. Поэтому поставлю, пожалуй, многих.

Сергей Шестаков   10.02.2021 06:34   Заявить о нарушении
Поставил в названии "Фиалкам".

Сергей Шестаков   04.01.2022 21:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.