Шекспир. Сонет 30. Поэтический перевод

Шекспир. Сонет 30. Поэтический перевод.

Когда зову на свой безмолвный суд
Мои воспоминания, тогда
Они мне лишь тоску с собой несут
О лучших, но растраченных годах,
Мои глаза полны печальных слёз 
По всем давно потерянным друзьям,
По мукам страсти, что я перенёс.
Грущу о том, чего вернуть нельзя.
Моя печаль о сонме прежних бед,
И, повторяя невесёлый счёт,
Всё заново оплачиваю вслед,
Как будто бы не оплатил ещё.
Но мыслям о тебе бываю рад -
Стихает грусть и боль былых утрат.

Оригинал и подстрочник:
(  © Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод.)
     When to the sessions of sweet silent thought
     I summon up remembrance of things past,
     I sigh the lack of many a thing I sought,
     And with old woes new wail my dear time's waste:
     Then can I drown an eye (unused to flow)
     For precious friends hid in death's dateless night,
     And weep afresh love's long since cancelled woe,
     And moan th'expense of many a vanished sight;
     Then can I grieve at grievances foregone,
     And heavily from woe to woe tell o'er
     The sad account of fore-bemoan d moan,
     Which I new pay as if not paid before:
     But if the while I think on thee (dear friend)
     All losses are restored, and sorrows end.


     Когда на судебные заседания безмолвных заветных мыслей
     я вызываю воспоминания о прошедшем,
     я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
     и, думая о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих лучших лет.
     Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены слезами
     по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
     я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
     и стенаю о многом, что было, но исчезло;
     тогда я горюю о прежних горестях
     и тяжко, беду за бедой, повторяю
     печальный счет прежних страданий,
     заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
     Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
     то все потери восполняются и печали проходят.


Рецензии
Замечательный перевод!
Понравилось!
С теплом,

Татьяна Горчилина   05.05.2022 20:27     Заявить о нарушении
Спасибо!
:-)

Владимир Скептик   13.07.2022 13:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.