Из Роберта Геррика. N-207. Божье присутствие

    N-207. Божье присутствие

Бог есмь везде; Он - Бог-Отец, и Сын,
И Дух Святой – повсюду и Един;
Где Он – на всём там благодать Его,
Где Бога нет - там пусто и мертво.


 207. GOD'S PRESENCE

God's present everywhere, but most of all
Present by union hypostatical:
God, He is there, where's nothing else, schools say,
And nothing else is there where He's away.
               


Рецензии
Первый две отлично!
В 3-4 строках смущают просто "ничего" ("ничего нет") и "Завет" без расшифровки (Старый? Новый? ещё какой-нибудь?).
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   23.01.2021 15:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, справедливо, посмотрел опять-таки сноску Полларда, он утверждает, что Геррик здесь использовал записки Грегори (как и во многих других случаях), который рассуждал довольно оригинально, что в этом стихе заметно. Во всяком случае, ссылка на Завет (любой) тут лишняя.
Я обратил внимание на else (кроме), в 3-й "He is there, where's nothing else", т.е. "Он там, где Ничего и Никого ещё", смысл - где есть Бог, там нет пустоты.
Исходя из этого поставил вариант 3-4:
Где Он – не пусто, что б ни мнилось нам,
А пустота – где нет Его, лишь там.
Было:
Бог там, где – ничего (таков Завет),
И ничего – лишь там, где Бога нет.

Юрий Ерусалимский   23.01.2021 20:22   Заявить о нарушении
Да, так лучше.

Сергей Шестаков   23.01.2021 20:40   Заявить о нарушении
Посмотрел ещё, подумалось, что мысль в 3-й простая на самом деле (фишка – else, кроме): Где Бог, там только Он, ничего, кроме Него (типа остальное – ничтожно, или – всё Им заполнено)
Но Бог проявляется благодатью, поэтому вариант (по смыслу):
Там, где Господь, - и благодать Его,
Где Бога нет – там пусто и мертво.

Юрий Ерусалимский   24.01.2021 12:09   Заявить о нарушении
Мысль верная, но реализация этой мысли требует, кмк, доработки 1 строки, где, чтобы понять её, нужная большая пауза в середине строки и особая интонация при чтении. Иначе всё прочтётся как обыкновенное:
Там, где Господь и Его благодать..,

Сергей Шестаков   24.01.2021 20:19   Заявить о нарушении
Если без благодати:
Там, где Господь, нет боле ничего,
Где нет Его - там пусто и мертво.
Радикальный вариант, но м.б. в этом мысль Грегори и состояла, Поллард не привёл её в примечаниях, к сожалению.

Юрий Ерусалимский   24.01.2021 22:29   Заявить о нарушении
Можно совместить:
Где Бог - там Он и благодать Его...

Юрий Ерусалимский   24.01.2021 22:46   Заявить о нарушении
Поменял 3-4, было:
Где Он – не пусто, что б ни мнилось нам,
А пустота – где нет Его, лишь там.

Юрий Ерусалимский   26.01.2021 01:05   Заявить о нарушении
Что-то я вчера прозевал этот перевод. Совсем заработался... 😱Поставили, кмк, лучший вариант. Хорошего дня!

Сергей Шестаков   26.01.2021 07:45   Заявить о нарушении
Спасибо, взаимно!

Юрий Ерусалимский   26.01.2021 13:33   Заявить о нарушении