Жак Превер - Париж ночью, с французского

PR;VERT, Jacques – Paris at night

Мой перевод:

Жак Превер - Париж ночью

Три спички одну за другой зажигаю в ночи:
Одна озарит и покажет родное лицо,
Вторая - чтоб вспыхнули счастьем любимой глаза,
Последнюю - чтобы запомнить чувствительный рот.
Вся темень напомнит об этом, пока не умру.
Я мысленно нежно и пылко её обниму.

22.01.2021
4-40

Paris at night

Trois allumettes une ; une allum;es dans la nuit
La premi;re pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La derni;re pour voir ta bouche
Et l'obscurit; tout enti;re pour me rappeler tout cela
En te serrant dans mes bras.

 Jacques PR;VERT

Elle tangue mais ne sombre pas
(Devise de la ville de Paris)


Рецензии
Очень нежно и чувственно!

Елена Печерская 2   24.01.2021 20:46     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, дорогая Елена.
Мне важно Ваше мнение.
С теплом Радонежского края
Наташа.

Наталья Харина   25.01.2021 15:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.