Поль Верлен Постоялый двор

К весёлому белому дому тому,
Дорога, пыля, приведёт нас наверно.
Под вывеской «Счастье» гуляет таверна.
Где хлеб и вино, - паспорта ни к чему.

Здесь курят и пьют. Мирно дремлет в дыму
Корчмарь —старый воин, хозяйка  за стенкой
Купает в лохане на хлипкой скамейке
Детей и трещит, не унять никому.

Картины на стенах увидите вы:
И Малек Адель, и Святые Волхвы.
С порога здесь встретит вас запах капусты.

Вы слышите? Только котёл закипит,
Часы учащают биение пульса
В окошке открытом прелестнейший вид.


Murs blancs, toit rouge, c'est l'Auberge fra;che au bord
Du grand chemin poudreux o; le pied br;le et saigne,
L'Auberge gaie avec le Bonheur pour enseigne.
Vin bleu, pain tendre, et pas besoin de passe-port.

Ici l'on fume, ici l'on chante, ici l'on dort.
L'h;te est un vieux soldat, et l'h;tesse, qui peigne
Et lave dix marmots roses et pleins de teigne,
Parle d'amour, de joie et d'aise, et n'a pas tort !

La salle au noir plafond de poutres, aux images
Violentes, Maleck Adel et les Rois Mages,
Vous accueille d'un bon parfum de soupe aux choux.

Entendez-vous ? C'est la marmite qu'accompagne
L'horloge du tic-tac all;gre de son pouls.
Et la fen;tre s'ouvre au loin sur la campagne.


Рецензии