Артюр Рэмбо Моя Богема

В пальто потёртом брёл, в карманах грея руки,
Мечтая о любви, искал свой  идеал,
Принять готов был , Музы преданный вассал,
Смиренно за неё  любые в мире  муки.

В портках дырявых, Мальчик-с-Пальчик, не о хлебе,
Мечтал, а шёл, рифмуя в строки слов разбег
Был под Большой Медведицей стол и ночлег,
Где звёзды пели мне, подмигивая в небе.

Я слушал их, присев на край дороги,
Гудели, ныли стоптанные ноги.
В траве дрожали капельки росинок

Живой водой, и я писал стихи
Как струны лиры, дёргая шнурки
Моих израненных дорогою ботинок.


Je m’en allais, les poings dans mes poches crev;es ;
Mon paletot aussi devenait id;al ;
J’allais sous le ciel, Muse ! et j’;tais ton f;al ;
Oh ! l; l; ! que d’amours splendides j’ai r;v;es !

Mon unique culotte avait un large trou. —
Petit Poucet r;veur, j’;grenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge ;tait ; la Grande-Ourse ; —
Mes ;toiles au ciel avaient un doux frou-frou.

Et je les ;coutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre o; je sentais des gouttes
De ros;e ; mon front, comme un vin de vigueur ;

O;, rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les ;lastiques
De mes souliers bless;s, un pied pr;s de mon c;ur !


Рецензии