Александр Мачула. Мечтаю увидеть...

Перевожу то, что нравится. С уважением к автору оригинала

Автор: Александр МАЧУЛА, Украина
(вольный перевод с украинского языка Инессы Соколовой)

*

Тебя я мечтаю увидеть на красной дорожке,
и как эскалатор проворно несёт на Олимп,
улыбка лицо украшает и грусти немножко,
короны не будет, но будет особенный нимб.

Преград на пути в целом мире, пожалуй, не знаешь –
уверенно к звёздам, намеченной цели идёшь…
Своё и чужие сердца, как хрусталь, разбиваешь,
но душу свою для себя и других бережёшь.

Несёшься опять и отважно, как синяя птица,
и с верой безбрежной в счастливый, прекрасный финал.
Так пусть же для счастья задуманное воплотится,
получишь признанья венец, как об этом мечтал.
---

Оригинал http://stihi.ru/2020/04/16/6358

Хай мрії здійсняться

Життя уявляєш своє як червону доріжку,
немов ескалатор, що стрімко несе на Олімп.
Обличчя твоє прикрашає чарівна усмішка,
корона відсутня, та сяє небачений німб…

Завад, перепон в цілім світі для тебе немає –
до зір через терни! Упевнено йдеш до мети…
Своє і чужі ти серця мов кришталь розбиваєш,
та душу усе ж намагаєшся власну спасти.

Ти синьою пташкою линеш у кожну пригоду
і віриш безмірно щоразу в щасливий кінець…
Хай мрії здійсняться невдовзі і у нагороду
ти підеш нарешті під той довгожданий вінець.

16.04.2020


Рецензии
Рад новому переводу!

Вадим Константинов 2   05.01.2021 13:26     Заявить о нарушении
А я рада Вашей радости, Вадим! Приятного дня.

Соколова Инесса   05.01.2021 13:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.