Sara Teasdalе May Wind

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
Ветер мая
Сказала:
«Закрыла сердце я,
Как закрывают дверь, 
Пусть сохнет в нём любовь, 
Мне всё равно теперь».

Как вдруг примчался с крыш
Весёлый ветер мая,
И зазвучал мотив
Дорожного рояля.

И стало в комнате светло,
Любовь проснулась вновь:
«Я сильная, иди ты прочь   
И мне не прекословь.»


Sara Teasdalе
May Wind
I said, "I have shut my heart
As one shuts an open door,
That Love may starve therein
And trouble me no more."

But over the roofs there came
The wet new wind of May,
And a tune blew up from the curb
Where the street-pianos play.

My room was white with the sun
And Love cried out in me,
"I am strong, I will break your heart
Unless you set me free."


Рецензии
Дорогой, удивительный Валентин!!!!
С Наступающим Новым годом!!!!
Желаю Вам сильных желаний, их исполнения,
красоты стихов, взлёта творчества!!!!
Вас всегда хочется тормошить, радуясь Вашему Таланту!!!!!
Благодарить за огромный труд!!!!
С теплом!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   31.12.2020 13:18     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Иветта!
Вы всегда очень внимательны и доброжелательны.
Я в свою очередь желаю Вам счастливого Нового года и исполнения всего самого заветного. Главное здоровья, радости в жизни и семейного счастья!

Валентин Савин   31.12.2020 17:01   Заявить о нарушении