Our little Kinsmen after Rain by Emily Dickinson

Стих дождь, и меньших братьев нам
явил обильем взор,-
тепла испариной земля,
румяня сочный сонм.

Никчёмной жизнью мнился мне,
покуда птах не сел,
подвигшись хлебосольством тем,
и завтраком не съел.

Что мой червю, то Божий мне,
сочла, судейский спрос,
минув крючочного мальца,
что скромностью возрос.





************************************
Our little Kinsmen -- after Rain by Emily Dickinson

Our little Kinsmen -- after Rain   
In plenty may be seen,             
A Pink and Pulpy multitude         
The tepid Ground upon.             

A needless life, it seemed to me   
Until a little Bird               
As to a Hospitality               
Advanced and breakfasted.          

As I of He, so God of Me            
I pondered, may have judged,       
And left the little Angle Worm      
With Modesties enlarged.            


Рецензии